|
|
НАШИ УСЛУГИ |
 |
|
|
|
|
Все статьи и Пресс-релизы проекта IT-Translation.ru
|
Современность переводческой профессии |
|
Профессия переводчика в наше сложное, тревожное время так же востребована, как и много веков назад. Тесные или не налаженные еще связи между разными иностранными государствами, дипломатические переговоры, обсуждение важных научных тем, открытий учеными разных стран, договора компаний и целых государств - все эти и многие другие события не обходятся без переводчиков. Но как жаль, что об этих людях с такой непростой и щекотливой профессией мало говорят и пишут. Удостоиться этой привилегии может только непрофессиональный переводчик, совершивший ошибку. Многие же люди вообще считают, что в этой профессии за ее долгое существование практически ничего не изменилось. Но это мнение ошибочно, и чтобы его изменить рассмотрим некоторые заблуждения, сформировавшиеся вокруг этой сложной профессии. |
|
Подробнее...
|
|
Секреты успешной работы удаленного переводчика |
|
В наш век высоких технологий, когда люди уже давно освоились с поиском работы, да и с самой работой в Интернете, а слова «мышка», «ася» и «мыло» воспринимаются многими в первую очередь в компьютерном контексте, все чаще приходится задумываться о том, как выжить в суровой конкурентной борьбе среди коллег по цеху. Особенно тяжело приходится в этих условиях переводчикам, которые хотя и являются отличными специалистами в сфере письменного перевода, но пока только начинают трудиться на ниве фриланса и не знают многих тонкостей и нюансов удаленной работы. В этой статье я раскрою некоторые секреты успешной работы переводчика-фрилансера, которые позволят начинающим удаленным переводчикам добиться поставленной цели – достойного и стабильного заработка.
|
|
Подробнее...
|
|
Письменный перевод - учимся правильно считать |
|
Представьте себе ситуацию - на ваше предприятие пришло новое импортное оборудование с документацией на английском языке. Или созданная вами полезная компьютерная программа уже завоевала российский рынок, и теперь вы готовы к покорению рынка западного. Либо вы готовитесь к научно-технической конференции и вам необходимо понять мысли и выводы своих зарубежных коллег или оппонентов, статьи которых имеются в библиотеке на иностранном языке. |
|
Подробнее...
|
|
Простые правила для начинающих переводчиков |
|
Работа с иностранным языком сложна и достаточно кропотлива, требует внимательности и усидчивости, что касается письменного перевода. Владение иностранным языком включает определенные умения. Это не только хорошее чтение восприятие текста на иностранном языке, но и его понимание. Понимание языка достигается, развивается и закрепляется постоянной практикой перевода текста.
Перевод текста - это процесс создания на основе оригинального текста равноценного текста, но уже на родном языке. При этом в переведенный текст должен иметь коммуникативную равноценность с оригинальным текстом. Эта равноценность или эквивалентность подразумевает качественный перевод, который выступает в качестве заменителя оригинального текста. Выражается эта особенность в том, что переведенный текст, например с английского на русский язык, должен максимально передавать содержание оригинала, соответствовать правилам и нормам переводимого языка, а также переведенный текст приблизительно должен быть сопоставим по объему с оригинальным текстом. |
|
Подробнее...
|
|
Словари и Translation Memory – незаменимые помощники переводчика |
|
Уже давно прошли те времена, когда письменные переводы выполнялись на бумаге или в простеньком текстовом редакторе с использованием верного друга – толстого бумажного словаря. Теперь никто уже не листает талмуды в поисках слов и их значений, мы просто нажимаем пару копок на клавиатуре компьютера, и нашему взору является заветный перевод нужного слова с комментариями.
|
|
Подробнее...
|
|
Важные вопросы при устройстве на работу внештатным переводчиком |
|
Требуются внештатные переводчики. На кого рассчитывает работодатель?На внештатных переводчиков с профессиональными навыками перевода. К которым относятся: - студенты дневных, вечерних, заочных отделений, учащиеся последних курсов иностранного вуза; - специалисты со знанием иностранного языка, уже работающие, но имеющие желание подработать или совмещать основную работу с работой внештатного переводчика; - люди, владеющие иностранным языком, четко решившие работать дома или по свободному графику; - переводчики, проживающие в разных городах, но имеющие возможность работать удаленно через Интернет; - специалисты, имеющие желание работать штатными переводчиками, но по каким-то личным причинам пока желающие попробовать себя в таком качестве и, возможно, потом продолжить свою работу в штате. В любом случае работодатель рассчитывает на специалистов, а не на любителей. |
|
Подробнее...
|
|
Настоящее и будущее переводчика |
|
Профессия переводчика стара как мир. Во все времена она пользовалась особым спросом. Мир не стоит на месте, и сейчас профессия переводчика становиться все более популярной и востребованной.
За последние годы появилось много новых услуг в переводческой отрасли. Это перевод инструкций и чертежей, перевод сайтов и технический перевод, перевод текста на малоизвестные языки и другие переводы. Все это привело к тому, что очень сильно повысились требования к переводчикам. Сейчас переводчик должен быть не только специалистом, владеющим иностранным языком (даже в совершенстве) и предоставляющим качественный перевод текста, но обладать еще и другими навыками, которые теперь являются неотъемлемой частью работы переводчика. |
|
Подробнее...
|
|
|
Официальное открытие сайта IT-Translation.ru |
|
|
Компания IT-Translation.ru рада всем сообщить об открытии 15 сентября 2007 г. оффициального сайта проекта. Группа профессиональных переводчиков и технических специалистов объединила свои усилия и появился проект IT-Translation.ru Мы давно стремились к реализации своей мечты - предоставить людям качественный сервис переводов, особенно применительно к техническим переводам. IT-Translation - это молодая и энергичная команда профессиональных переводчиков, менеджеров, дизайнеров, программистов, а также специалистов в смежных областях. При этом, специалисты нашего бюро переводов имеют многолетний опыт работы в областях, связанных с техникой, web- и IT-технологиями, и близко знакомы с технической тематикой переводов текстов. |
|
Подробнее...
|
|
|
Старт проекта IT-Translation.ru |
|
|
Мы рады сообщить, что 31 мая 2007 г. началась разработка web-сайта проекта IT-Translation.ru Команда IT-Translation.ru надеется создать удобный и высококлассный сервис технических переводов с английского языка на русский. Всем первым клиентом будут доступны услуги по максимально низким ценам. Ждём всех на нашем сайте. Web сайт: http://it-translation.ruemail:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
ICQ: 385839510 |
|
|
|
|
|
|